Kannanai Kandaiyo Alli Kodiye….

Kannanai kandaiyo alli kodiye…

Another beautiful  semi – classical number by  Janany Shankar set to Sindhu Bhairavi ragam..

 

Advertisements

Reflections…..

 

 

“If we find ourselves frequently getting angry with people around us, chances are that we have too many rules as to how life ought be lived. The lesser the rules as to how life should be, the more joy we experience. Even if we have created rules for ourselves, we need to realize that other people have their own rules too. Freedom from anger lies in not pushing our rules onto others and expecting them to comply”. ~ Sudhir Krishnan

 


Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam ~~ On the garland of my breaths I have bejewelled my beloved’s name !

I came across this video and simply fell in love with it’s amazing lyrics… went searching to find out who could have penned  these words and not surprisingly, it is a bhajan by none other then the poet / saint Meera Bai….. and to listen to it sung by the legendry Nusrat Fateh Ali Khan is a feast by itself.. What a precious gift !

 

Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam [LYRICS & TRANSLATION IN ENGLISH]

 

by The Legend_Nusrat Fateh Ali Khan

 

 

Aa Piya In Nainan Mein

Jo Palk Dhamp Tohe Loon

Naan Mein Dekhoon Gair Ko

Naan Mein Tohe Dekhan Doon

 

O beloved arise inside my eyes

Let me hold you within

I will not see any other

Nor will I let you

 

 

Haath Chudawat Jaat Ho Jo Nir Mil Jaan Ke Mohe

Hirdai Main Se Jaon To Tab Main Janoon Tohe

 

Parting from my hands and abandoning without a union

Now try leaving my heart and I shall see you

 

 

Neel Gagan Se Bhi Pare

Saiya Ji Ka Gaon

 

Yet lovelier than blue skies

Is the village of your dwelling

 

 

Darshan Jaal Ki Kamna

Pat Rakheo Ri Ram

 

I yearn for his appearance

Listen to me! O Lord

 

 

Abb Kismat Ke Haath Hai

Iss Bandan Ki Laaj

 

Now it’s all in the hands of destiny

Nobility and respect of this union

 

 

Maine To Mann Likh Diya

Sawariya Ke Naam

 

I have inscribed myself

In the name of my beloved

 

 

Woh Chatar Hai Kamni

Woh Hai Sundar Nar

Iss Pagli Ne Kar Liya

Sajan Ka Mann Ram

 

He is a melodious bird

He is a magnificent man

This foolish girl has taken

The beloved’s heart as the Lord

 

 

Jab Se Radha Shaam Ke

Nain Hue Hain Char

Shaam Banne Hain Radhika

Radha Ban Gaye Shaam

 

Since Radha Shaam befell

My senses have become one

Shaam became Radhika

And Radha became Shaam

 

 

Sanson Ki Mala Pe

Simroon Main Pi Ka Naam

 

On the garland of my breaths 

I have bejewelled my beloved’s name

 

 

Sanson Ki Mala Pe

Simroon Main Pi Ka Naam

 

On the garland of my breaths 

I have bejewelled my beloved’s name

 

 

Sanson Ki Mala Pe

Simroon Main Pi Ka Naam

 

On the garland of my breaths 

I have bejewelled my beloved’s name

 

 

Apne Mann Ki Main Janoo

Aur Pi Ke Mann Ki Ram

 

I am aware of my inner self

And my beloved’s is known to my Lord

 

 

Yehi Meri Bandagi Hai

Yehi Meri Pooja

 

Now this is my devotion

And this is my prayer

 

 

Ik Ka Sajan Mandir Mein

Ik Ka Preetam Masjid Mein

 

One’s beloved is in a temple

And another’s in a mosque

 

 

Par Main Sanson Ki Mala Pe

Simroon Main Pi Ka Naam

 

But on the garland of my breaths 

I have bejewelled my beloved’s name

 

 

Ham Aur Nahi Kachu Kaam Ke

Matware Pi Ke Naam Ke

 

I am of no other purpose

But spellbound for my beloved’s name

 

Simroon Main Pi Ka Naam

I have bejewelled my beloved’s name

 

 

Prem Ke Raang Mein Aisi Doobi

Ban Gaya Ek Hi Roop

 

In the colours of love, I have become so absorbed

That everything appears to be of one reflection

 

 

Prem Ki Mala Japte Japte

Aap Bani Main Shaam

 

Collecting garlands of love

I have become Shaam

 

 

Preetam Ka Kuch Dosh Nahi Hai

Woh To Hai Nirdosh

 

It’s not the mistake of my beloved

And he is not to be blamed

 

 

Aapne Aap Se Batein Karke

Ho Gayee Main Badnaam

 

Talking to myself like an insane

I have got a bad name

 

 

Jeevan Ka Shingar Hai Preetam

Mang Pe Hai Sindoor

 

My beloved is the beautification of life

And also the vermilion in my hair

 

 

Preetam Ki Nazron Se Girr Karr

Jeena Hai Kis Kaam

 

When fallen in my beloved’s eyes

What use is living?

 

 

Sanson Ki Mala Pe

Simroon Main Pi Ka Naam

 

On the garland of my breaths 

I have bejewelled my beloved’s name